Welcome awareness

 

Living in the city and having the opportunity to be in direct contact with nature as often as I am, is a gift!. To be in a farm growing our herbs gives me this privilege that I do not take for granted. I value it tremendously. To get to the farm I have to go by car, its a short drive but I enjoy it greatly every time. Just the idea of being there with all the plants fills me with joy. The contact you have with nature through farming is usually a very specific one. Farming has this very particular landscape, at least conventional farming. With this I don’t mean organic vs conventional, I refer to how farms are manmade designed: divided by sectors, crops organized in rows, etc. So yes, when farming you are in contact with nature but in a particular way, with whom you have a close relationship, an ongoing conversation. It’s not a stranger, or at least for me it seems that way. it’s more a kind of family.

Vivir en la ciudad y tener la oportunidad de estar en contacto directo con la naturaleza tan a menudo como lo tengo, ¡ es un regalo hoy en día! Estar en una finca  cultivando nuestras aromáticas me da ese privilegio y no lo doy por sentado. Lo valoro enormemente. Para llegar a la finca, tengo que ir en automóvil, es un viaje corto pero lo disfruto siempre. Tan solo la idea de estar allí con todas las plantas me llena de alegría. El contacto que uno pueda tener con la naturaleza a través de la agricultura suele ser muy particular. La agricultura tiene un paisaje muy especifico, al menos la agricultura convencional. Con esto no me estoy refiriendo a lo ecológico versus lo convencional, me refiero a cómo los cultivos están diseñados por nosotros: divididos por sectores, organizados en hileras, etc. Así que si, cuando cultivas estas en contacto con la naturaleza pero en una forma particular, con quien tienes una relación cercana, una conversación en curso. No es extraña, o al menos así parece. Es más una forma de familia.

bl
 

But when we city dwellers go on a hike to enjoy and hopefully connect with nature, most of the time, we prefer to go into wilder landscapes, to do some kind of trip, that to which we refer as “let´s do something special”. I rarely know people who when hiking decide to go into farm sites. But we shouldn’t discard it; specially nowadays when so many people still don´t know how a pepper plant looks like, or that radishes grow underground. There are also those who prefer to hike in places that are familiar, places where they have gone before, where there are no surprises or unknown situations. In my case hiking in a farm would be similar.

Either way to go hiking we usually have, or want to, drive because the farther the better, right? Even though what we really want is to walk, walk in-to nature. Nature is a very wide concept that it is worth revisiting and that I will refer to in some other time. So the farther the better …Isn’t that funny to say the least?

Could it be that this idea of trip is key in our search for connection to the wilderness or what seems to be the same but its not, to step out from ourselves? Do we need to disconnect of one thing to be able to connect to another? Is it to connect, or just disconnect?

Pero cuando nosotros los habitantes de la ciudad hacemos senderismo, que no es otra cosa que una excursión para disfrutar y, con suerte, conectarnos con la naturaleza, la mayoría de las veces, preferimos ir a paisajes más salvajes, hacer algún tipo de viaje, a lo que solemos referirnos como "algo especial". No conozco muchas personas que cuando pasean deciden ir a cultivos. Pero nos debemos descartarlo, especialmente hoy día en los que muchos no saben como es una planta de pimientos, o que los rábanos crecen bajo tierra. Tambien están los que prefieren ir a un lugar familiar, algún lugar donde hayan estado antes, donde no hayan demasiadas sorpresas o situaciones desconocidas. Es lo que para mí seria ir a pasear a una finca.

En todo caso, para ir de excursión, generalmente  tenemos o queremos conducir. Porque cuanto más lejos mejor, ¿no es así? Aunque lo que verdaderamente queramos es caminar en la naturaleza. La naturaleza, por cierto, es un concepto muy amplio, interesante y un tanto ambiguo al que me referiré en otro momento. Entonces, cuanto más lejos mejor ... ¿No es divertida esta paradoja por decir lo menos?

¿Podría ser que esta idea de viaje es clave en nuestra búsqueda de conexión con lo salvaje, o en lo que parece ser lo mismo pero no lo es, alejarnos de nosotros mismos? ¿Necesitamos desconectarnos de una cosa para poder conectarnos con otra? ¿Es para conectar o realmente desconectar?

 
Etel Adnan, Untitled 2018

Etel Adnan, Untitled 2018

Así que, quiero contarles una pequeña historia de un paseo que hice recientemente y que fue bastante especial y un tanto revelador para mi. En este caso, el paseo fue claramente para conectar. Acompañaba a unos entusiastas amigos escaladores a Siurana (Tarragona, España), cuyos ojos y mentes estaban enfocados en las montañas y particularmente en las rocas. Fue muy interesante unirse a ellos y seguir su mirada. Había emoción y asombro en el automóvil recorriendo las hermosas rutas panorámicas descubriendo a través de los sinuosos caminos esta increíble serie de montañas. El día estaba frío, húmedo y muy encapotado, por lo que las expectativas de escalada en el grupo eran bajas.

Disfrutábamos plenamente del viaje, de ese movimiento tan característico de cuando vas en automóvil, hasta que nos detuvimos. Salimos, empacamos los equipos y finalmente salimos del camino hacia la densa vegetación invernal. Seguíamos moviéndonos pero de manera diferente, a un ritmo mucho más lento. Nuestros zapatos estaban ahora en contacto con la tierra húmeda y fría, las chaquetas que cubrían nuestros cuerpos expuestas a las ramas, hojas, niebla, piedras y sombras del camino. El aire húmedo y frío de este lugar se metía en nuestras fosas nasales. Ahh! Era difícil evitar inhalar profundamente ... exhalar. Era tan pronto y ya nos sentíamos renovados. Caminamos cuesta arriba por un rato, hacia la montaña, entre la luz del sol y las sombras, hasta que pudimos llegarle más de cerca. Cuando de repente nos encontramos con esta naturaleza estática, inmensa e independiente. Parecía tan estoica y poderosa. Mientras estábamos allí me di cuenta de que mis amigos escaladores miraban otras cosas, las grietas, por ejemplo,.

So, I want to tell you a little story from a hike I recently did that was quite special and somehow revealing to me. In this case, it was clearly to connect. I was accompanying some enthusiastic friend climbers to Siurana (Tarragona, Spain). Their eyes and minds were very focused on the mountains and particularly on the rocks. It was interesting to join them and be able to follow their gaze. There was excitement and astonishing in the car while riding through the beautiful scenic routes, discovering after the winding roads, this amazing series of mountains. It was cold, humid and over cast so climbing expectations ran low in the crowd.  

We were fully enjoying that particular traveling movement that happens when riding a car. Then we stopped, got out, packed the gears and finally stepped out of the road into the dense winter greenery. We were still moving but differently, at a much slower pace. Our shoes were now in contact with the wet and cold soil, the jackets that covered our bodies exposed to the branches, leaves, mist, stones and shades from the trail. The humid and cold air of this place was now entering our nostrils. Ahh! It was hard to avoid the need of a deep breathe in …breathe out that our bodies were asking for. It felt renewed already. We walked up hill for a while, towards the mountain between sunlight and shades wanting to get closer. When we suddenly met with this static immense freestanding nature. It seemed to be so stoic and powerful. While there, I realized that my climber friends were also looking at other things, the cracks for example.

 
 

Asombrados por la presencia de esta roca y sus grietas, nos dimos la vuelta casi como si la roca nos estuviera diciendo que lo hiciéramos, y este increíble y poderoso paisaje surgió. Paredes escarpadas de rocas y un enorme valle verde entrelazado a través de ellas. Fue mágico.

Estaba completo, se sentía finita. Me sentí como en casa. En momentos así comienzas a comprender porque los pintores pintan paisajes. Es el deseo de capturar la belleza.

Constantemente me pregunto qué poder tiene la naturaleza no solo de brindar alegría sino de revitalizarme cada vez de una manera tan potente. ¿Qué es eso que te hace sentir más vivo? Creo que tiene su punto de partida en abrirnos y dejar entrarlo todo, ese sensación que es como un soplo, de que somos parte de algo mucho más grande que nosotros. Quizás sea esa una manifestación de la totalidad interconectada del ser.

Awed by the presence of this rock and its cracks we then turned around almost as if the rock was telling us to do so. And this amazing powerful landscape rised. Sheer walls of rocks and an enormous green valley entwined across them. It was magical.    

It was whole, it felt complete. I somehow felt at home. You then start to understand the need of a painter to paint landscapes. Its the desire to capture beauty.

I constantly wonder what is it with nature that has this power not only of bringing joy but of revitalizing me every time in such a complete way. What is it that makes you feel more alive? I truly believe that it starts with opening ourselves and letting that sense in. All in! The sense that we are part of something much larger than ourselves. Perhaps it is the manifestation of the interconnected wholeness of being.

 
Siurana Photo by Montenegto & Lafont

Siurana Photo by Montenegto & Lafont

Mientras mis amigos se divertían escalando, me senté en una gran roca plana a disfrutar mirando el paisaje por algún tiempo. Sintiendo la vitalidad de este lugar. Mirando. A menudo vemos estas formas de relieve prominentes como condición permanente de nuestro paisaje, cuando en realidad se mueven y evolucionan continuamente, sus grietas son una manifestación sutil de ello. Yo estaba allí, plenamente allí, conectada, sin pensar en el pasado ni en el futuro. Haciendo nada, simplemente reposando en el ahora y en sus posibilidades. Creo realmente que es aqui en este el lugar donde habita el amor.

Un espacio para sentir el sol en mi piel, las nubes, la brisa en mi cara, ver y mirar, cerrando los ojos en ocasiones no para pensar sino para escuchar lo que allí había: un arbusto, un suave viento, algunos silbidos de pájaros, y hasta voces de personas. Pasee a través de algunas piedras para tocar, oler y probar algunas plantas que llamaban mi atención. Como buena amante de las aromáticas que soy, quería percibir la hermosura de este lugar también a través de su vegetación. Las aromáticas silvestres siempre me sorprenden aún si son las mas conocidas y casi invisible para la mayoría como romero y tomillo. Su aroma es tan potente. ¡Guauu! Gobiernan gran parte del paisaje español. Hice algunos esquejes, solo dos más o menos y los envolví cuidadosamente en el bolsillo de mi chaqueta. Caminé un poco más por las rocas, caminando como se puede, como una cabra, medio trepando. Algo en lo que seguía pensando es que no había escuchado muchos pájaros alrededor. Pero como es de imaginar, no eres el único allí. Este lugar es compartido con muchos otros como lo es siempre.

While my friends were having a blast climbing I sat and truly enjoyed myself on a big flat rock staring at the landscape for sometime. Sensing the aliveness of this place. Gazing. We often view these prominent landforms as permanent features of our landscape, when in reality they are continuously moving and evolving, their cracks are a subtle manifestation of this. I was just there, all there, connected, not thinking of the past nor the future. Doing nothing, simply lying in the now and in its possibilities. I truly believe this is the place where love dwells.

A space to feel the sun in my skin, clouds and breeze in my face, to watch and look. Closing my eyes in occasions not to think but to listen to what was there: a bush, a quiet wind, few birds whistling and some voices coming from people. I wondered through some stones touching, smelling and trying plants that would catch my attention. As an herb lover as I am, I wanted to sense the beauty of this place also in terms of herbs. Wild herbs surprise me always even if it’s the classics and well-known, invisible to most, rosemary and thyme. Its scent is so potent. Wow!  They are king of the Spanish landscape. I did some cuttings, just two or so and carefully wrapped them in my jacket pocket. I walked some more through the rocks, the beautiful site, more as a goat kind of walk. When I noticed that I haven’t heard that many birds around, something that kept me thinking for a while. I was missing their presence but as you can imagine you are never alone. This place was shared with many others as it always is.

 
 

Todo parecía calmado hasta que ocurrió un sonido estruendoso; fue corto pero muy ruidoso. Y el silencio después de eso fue fuerte, podías sentirlo. Los escaladores se que estaban en el suelo se movieron rápido, estaban alarmados, preocupados por sus colegas. En cierto modo yo también. Pero permanecí quieta. Parecía que no habían caído rocas pero todos estaban hablando y comentando al respecto,

Yo estaba muy impresionada; Todavía no podía creer el regalo que acababa de recibir. No podía contener mi sonrisa. Está viva. Siurana está viva.

Everything seemed pretty calmed until a tremendous roaring sound happened; it was short but very loud. The silence after that was so strong you could really feel it. Climbers were alarmed and concerned because of their colleagues. In a way, I was too. It seemed that no rocks had fallen but everybody there was talking and commenting about it.

I was amazed; I still couldn’t believe the gift that I was given. I couldn’t hold back my smile. It’s alive. Siurana is alive.

 
Siurana. Photo by Montenegro & Lafont

Siurana. Photo by Montenegro & Lafont

 

La Tierra tiene pulso

Nosotros tenemos pulso

No hay separación

Lo que presentí y sentí ahora era cierto. Y cuando algo así sucede, frente a ti, hay una responsabilidad para con ello, debes hablar. Así es como siempre me he sentido. Y tal vez esta idea que he tenido durante algún tiempo, de escribir este blog, comenzaba a sentirse correcta.

Nos están contando constantemente una cuento que no es cierto, que nuestros derechos como individuos son sagrados y que los estados o naciones tienen el derecho y la autoridad de destruir en nuestro nombre lo que es común para todos nosotros, la naturaleza por ejemplo. Y mientras tanto, nos estamos muriendo lentamente. No hay separación. Y mientras tanto miramos para otro lado. Podemos ver y pensar en la crisis climática, en todo lo que está sucediendo en el Amazonas y ahora en Australia donde están murieron millones de plantas, animales suelos, por ejemplo, o cómo sin saberlo nuestras propias dietas se han reducido a tan solo tres cultivos: trigo, maíz y soja. Y sabemos que esto no esta bien. Tenemos un fuerte noción de lo que está sucediendo. Sabemos que nuestros gobiernos y líderes no están tomando las decisiones que se necesitan. Sabemos que esto de alguna manera está conectado con nuestra realidad, nuestro día a día. Pero estamos ignorando la evidencia y lo peor de todo es que no estamos escuchando lo que sentimos que es correcto.

Earth has a pulse

We have a pulse

There is no separation  

What I kind of knew and felt, was now true. And when something like this happens, in front of you, there is a responsibility to it, you must speak up. This is how I have always felt. And maybe this idea that I ‘ve had for some time now, of writing this blog started to feel right.

We are being told a story that is not true, that our individual’s rights are sacred and that states or nations rights provides them with the authority to destroy in our name what is common to us all, like nature for example. And in the meanwhile we are slowly dying. There is no separation. We are looking the other way. We can think of the climate crisis and all that’s happening in the Amazon and now Australia were so many plants and animal have died, or how, without knowing, our own diets have been reduced into basically tree crops: wheat, corn and soy. We know that its not good. We do have a strong sense of what is going on. We know that our governments and leaders are not making the decisions that are needed. We know that this in someway is connected to our reality, our day to day. But we are ignoring the evidence and worst of all not listening to what we feel is right.

 
201912_ph_siurana56.JPG
 

Y luego casi de inmediato aparece esta pregunta  tan simple

¿Qué podemos hacer? ¿Y cómo deberíamos vivir, entonces?

Observemos la naturaleza. Viviendo en la ciudad, podemos ver los gorriones, por ejemplo. Cantando y volando, buscando insectos y gusanos en un lugar donde casi no hay tierra, ni grietas en los nuevos edificios ni ramas secas en los arboles, constantemente podados, sobre los que anidar. Viven y sobreviven aquí con nosotros en un lugar que es bastante hostil. Y luego piensas que si los gorriones pueden seguir cantando, nosotros también podemos.

And then this single, simple question pops out almost immediately.

What can we do?  And how shall we live, then?

Lets look at nature. If living in the city, you can see the house sparrows for example. Singing and flying around, looking for insects and worms in a place where there’s almost no soil, no cracks in the new buildings nor dried branches for them to nest, They are surviving and living here with us in a place that can be quite hostile. And then you think that if the house sparrows can continue to sing, we can too.

Download this file to learn more about birds in Madrid / Descarga este archivo para saber más sobre los pájaros en Madrid. Common birds in Madrid / Aves comunes en Madrid

 

¿Pero conoces a estos, nuestros vecinos de ciudad? ¿Estás escuchando sus hermosos cantos? Quizás la tarea o resolución más importante con la que podemos comprometernos hoy en este comienzo de año es no permitirnos estar insensibilizados ante el mundo. Sentirnos vivo, es clave, y eso es algo que no está tanto fuera de nosotros como dentro. Estar aquí y ahora, presente; cada uno de nosotros a nuestra manera, con nuestros propios dones y a nuestro propio ritmo, para que podamos navegar juntos estos tiempos.

Estamos en los primeros días de este nuevo año de esta nueva década, ¡así que hagámoslo!

¡Démosle la bienvenida a la conciencia en nuestras vidas!

Mañana, cuando salgas de casa, mira a tu alrededor y escuche lo que realmente está sucediendo allí, puede que escuches el canto de un gorrión y sentirte relacionad@.

Hasta el día de hoy, semanas después de este viaje, todavía tengo esa sonrisa.

But are you aware of these city neighbors of ours? Are you listening to their beautiful songs? Perhaps the most important task or resolution we can commit to this new year is to not allow ourselves to be numbed to the world. Feeling alive, is key,  and which its not so much outside of us, as inside. To be here and now, present.; each of us in our own way, with our own gifts and in our own pace, so we can navigate together through these times.  

We are in the first days of this new year of this new decade, so lets do it!  

Lets welcome awareness to our lives!

Tomorrow when you leave your home, look around, and listen to what is really happening around you, you might hear a house sparrow sing, and hopefully feel related.  

Up to today, weeks after this trip I still have that smile.



 

Caroline Heredia A.